猫武士 Wiki
5 篇討論文章
Cal-Boy
CXuesong
所有貢獻者
East·Héderváry
CXuesong
• 7/1/2016

Spottedleaf's Heart 、Pinestar's Choice 、Thunder's Echo

在英文Wiki上出现了新的电子书标题

我觉得可以翻译为

  • 叶池的心
  • 松星的抉择
  • Thunder的回声(崩)
    • Thunder是怎么翻的来着?
    • Echo 到底是“回声”还是“摹仿”,估计得要过一阵子才能知道。
0 7
  • 回覆
East·Héderváry
CXuesong
0
• 7/1/2016
CXuesong写道:
在英文Wiki上出现了新的电子书标题

我觉得可以翻译为

  • 叶池的心
  • 松星的抉择
  • Thunder的回声(崩)
    • Thunder是怎么翻的来着?
    • Echo 到底是“回声”还是“摹仿”,估计得要过一阵子才能知道。

亲爱的第一个是斑叶

官方翻译是雷电,关于echo……我觉得可能会是踟蹰?

0
• 7/1/2016

好吧……当我手残了……

那么随后就可以让机器人把页面建起来了 \滑稽

Thunder 的那个就先用英文建立好了。反正之后还可以重定向。顺带一提,现在可以用英文书名跳转到书籍详情的。

我一直觉得第一本翻译成六个字似乎更好。whatever……

0
• 7/2/2016
CXuesong写道:
好吧……当我手残了……

那么随后就可以让机器人把页面建起来了 \滑稽

Thunder 的那个就先用英文建立好了。反正之后还可以重定向。顺带一提,现在可以用英文书名跳转到书籍详情的。

我一直觉得第一本翻译成六个字似乎更好。whatever……

……all right。

0
• 7/2/2016

昨天半夜脑残了…… Thunder's Echo 就先翻译成 雷电的踟蹰 好了——大不了随后再重定向。(其实我第一个敲出来的是踯躅)

另外,我准备把漫画版按照一、二、三……的顺序排序,然后先用机器人建立条目,不分灰条线/乌爪线之类的。大不了之后再人工编辑一下。

现在基本上就是如想翻译一些 Trivia 的话,直接从英文维基上面翻一些就好。

另外,你觉得什么时候去猫吧宣传一下比较合适?我觉得怎么着也要等建立了一两张完整的人物页面了再说。

但目前人还是太少了 ||-_- 翻译都顾不过来

p.s.

Wikia 现在有一个 地图 功能,我觉得到时可以像 w:c:ru.warriors-cats:Special:Maps 这样做个地图什么的。

以及刚才翻到了这个 w:c:ru.warriors-cats:Боевые приёмы,看起来像是个专题。

我觉得这一类的内容之前在猫吧很可能有人翻译过,那我们需要做的就是在征求许可的前提下,把内容整理过来。不过这都是后话了。目前先把各个类别的页面建起来再说……

0
• 7/2/2016

orz我真的是一个小白什么都不懂,比方:

机器人是什么……(别拍)

以及像英文wiki上的基本信息表格怎么搞……怎么插入图片等等……感觉和百度百科不太一样……

宣传的话……应该是可以的吧

0
• 7/2/2016

宣传什么的可以先别急。机器人的话……看一下 FuncGammaBot (留言贡献操作日志封禁日志)贡献你就懂了。通过编写程序的方式,可以让他/它去做一些简单高强度工作,例如批量创建页面和填写简单的信息框。

慢慢说,首先,你用的是可视化编辑器还是源代码编辑器?我建议你尽量用源代码编辑器(在页面的左上方有一个“编辑”按钮,点右边的小三角,你可以看到“传统编辑器”选项,然后把编辑器切换到源代码模式)。如果需要上传图片,你可以在编辑器上方的工具栏中找到“插入文件”按钮,然后你就可以根据提示来操作了。别忘了给图片命个名。

具体情况……大概一个小时之后我在QQ上找你如何?

0
• 7/2/2016

好好好【tears of joy】

回覆...